een tomaatPourquoi j’ai choisi cette chanson ?Le rythme verbal, le reg Vertaling - een tomaatPourquoi j’ai choisi cette chanson ?Le rythme verbal, le reg Nederlands hoe om te zeggen

een tomaatPourquoi j’ai choisi cett

een tomaat
Pourquoi j’ai choisi cette chanson ?
Le rythme verbal, le registre court, les rimes et les structures répétitives favorisent la mémorisation d’une comptine. La comptine favorise une approche ludique de la langue. L’enfant prend plaisir à la répéter : plaisir des sonorités, découverte d’exercer sa bouche à produire des sons et des rythmes étranges et inhabituels. Cela ouvre une entrée à une autre culture. (Vanthier p. 82)

J’ai choisi la comptine parce qu’elle enrichie le lexique par le thème ‘la chambre’. Les enfants développent de bons schémas phonologiques parce qu’ils écoutent à la comptine et ils affinent la perception auditive parce qu’ils écoutent des sonores spécifiques au français comme des rimes et des rythmes. Une comptine est aussi une forme de jouer avec la langue. (Vanthier p. 82)
Je pense que cette chanson est une chanson fabriquée. C’est donc une chanson développée pour apprendre le français. C’est utile d’apprendre cette chanson comme répétition parce que c’est une chanson très simple.
0/5000
Van: -
Naar: -
Resultaten (Nederlands) 1: [Kopiëren]
Gekopieerde!
een tomaatWaarom ik koos voor dit nummer?De verbale ritme, korte registreren, rijmpjes en repetitieve structuren bevorderen het memoriseren van een nursery rhyme. De nursery rhyme bevordert een speelse benadering van taal. Het kind geniet om te herhalen: leuke geluiden, ontdekte tot zijn mond om geluiden en vreemde en ongebruikelijke ritmes te produceren. Hiermee opent u een item naar een andere cultuur. (Vanthier p. 82)Ik koos de nursery rhyme omdat het verrijkt het lexicon met het thema 'the room'. Kinderen ontwikkelen goede fonologische patronen, omdat ze naar het rijm luisteren en ze de auditieve perceptie verfijnen omdat ze naar specifieke geluid aan de Franse als rijmpjes en ritmes luisteren. Een rijm is een vorm van spelen met de taal. (Vanthier p. 82)Ik denk dat dit lied een vervaardigde lied is. Het is daarom een ontwikkeld om te leren de Franse lied. Het is nuttig om te leren dit lied als een herhaling, want het is een zeer eenvoudige lied.
Wordt vertaald, even geduld aub..
Resultaten (Nederlands) 2:[Kopiëren]
Gekopieerde!
Een tomaat
Waarom koos ik dit nummer?
De verbale ritme, de korte register, rijmpjes en repetitieve structuren bevorderen de opslag van een kinderliedje. Het rijm bevordert een speelse benadering van de taal. Het kind heeft er plezier in te herhalen, leuke geluiden, ontdekte in zijn mond om geluiden en vreemde en ongewone ritmes te oefenen. Dit opent een ingang naar een andere cultuur. (Vanthier p. 82) Ik koos voor de rijm, omdat het verrijkt het lexicon door het thema 'ruimte'. Kinderen ontwikkelen goede fonologische patronen, omdat ze luisteren naar het rijm en zij smelten auditieve waarneming, omdat zij aan specifieke Franse klinken als rijmpjes en ritmes luisteren. Een rijm is ook een vorm van spelen met taal. (Vanthier p. 82) Ik denk dat dit lied is een lied gemaakt. Dus het is een lied ontwikkeld om Frans te leren. Het is nuttig om dit nummer als herhaling te leren, want het is een zeer eenvoudig lied.



Wordt vertaald, even geduld aub..
Resultaten (Nederlands) 3:[Kopiëren]
Gekopieerde!
Een tomaat
waarom IK koos dit nummer ?
De pace minuten, het register korte, rhymes en repetitieve structuren ter bevordering van het opslaan van een kinderversje. Het kinderversje zorgt voor een speelse aanpak van de taal. Het kind heeft plezier in de herhaling: plezier van de tonen, discovery in de uitoefening van zijn mond naar geluiden produceren en ritmes vreemd en ongewoon.Hiermee opent u een item naar een andere cultuur. (Vanthier blz. 82)

IK koos het kinderversje omdat het verrijkt het lexicon door het thema 'het huis'. De kinderen ontwikkelen goede enkele fonologische patronen omdat ze luisteren naar het kinderversje en ze verscherpen auditieve perceptie want ze luistert naar het specifieke geluid van de Franse als de klanken en ritmes.EEN kinderliedje is ook een vorm van spelen met taal. (Vanthier blz. 82)
IK denk dat dit liedje is een liedje gemaakt. Het is dan ook een song ontwikkeld voor meer informatie Frans. Het is nuttig om te leren dit liedje als herhaling omdat het een liedje heel eenvoudig.
Wordt vertaald, even geduld aub..
 
Andere talen
De vertaling gereedschap steun: Afrikaans, Albanees, Amharisch, Arabisch, Armeens, Azerbeidzjaans, Baskisch, Bengaals, Birmaans, Bosnisch, Bulgaars, Catalaans, Cebuano, Chichewa, Chinees, Corsicaans, Deens, Duits, Engels, Esperanto, Ests, Fins, Frans, Fries, Galicisch, Georgisch, Grieks, Gujarati, Hausa, Hawaïaans, Haïtiaans Creools, Hebreeuws, Hindi, Hmong, Hongaars, IJslands, Iers, Igbo, Indonesisch, Italiaans, Japans, Javaans, Jiddisch, Kannada, Kazachs, Khmer, Kinyarwanda, Kirgizisch, Klingon, Koerdisch, Koreaans, Kroatisch, Lao, Latijn, Lets, Litouws, Luxemburgs, Macedonisch, Malagasi, Malayalam, Maleis, Maltees, Maori, Marathi, Mongools, Nederlands, Nepalees, Noors, Odia (Oriya), Oeigoers, Oekraïens, Oezbeeks, Pashto, Perzisch, Pools, Portugees, Punjabi, Roemeens, Russisch, Samoaans, Schots Keltisch, Servisch, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovaaks, Sloveens, Soendanees, Somalisch, Spaans, Swahili, Taal herkennen, Tadzjieks, Tagalog, Tamil, Tataars, Telugu, Thai, Traditioneel Chinees, Tsjechisch, Turkmeens, Turks, Urdu, Vietnamees, Wels, Wit-Russisch, Xhosa, Yoruba, Zoeloe, Zweeds, taal vertalen.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: