Le format qui se prête à une lecture collective : çe n’est pas le cas  Vertaling - Le format qui se prête à une lecture collective : çe n’est pas le cas  Nederlands hoe om te zeggen

Le format qui se prête à une lectur

Le format qui se prête à une lecture collective : çe n’est pas le cas avec ce livre mais vous avez la possibilité de grandir les images.
- Une dimension esthétique au niveau de la langue et de l’illustration : j’ai ré-écrit le texte donc le niveau de langue est simple. Les images sont belles.
- Recourir à une narration construite avec une « vraie » histoire et de « vrais » personnages : les élèves peuvent reconnaître les personnages, leurs joies, leurs désirs et leurs peurs.
- Les illustrations soutiennent le texte/la langue et le texte et les images sont claires.
- Vous pouvez utiliser le texte pour des activités créatifs : c’est certainement possible avec mon texte. (Voyez ‘déroulement de la leçon’)
- Le texte doit être à la portée de l’enfant : j’ai ré-écris le texte donc le vocabulaire est simple et courant.

1) Avoir un format qui se prête à une lecture collective (suffisamment grand pour que les illustrations soient visibles par tous).
Les illustrations de l’album ne sont pas très grandes pour utiliser en classe. Mais je raconterai l’histoire dans un cercle, tout le monde peut voir les images. S’il n’y pas un cercle, j’ai choisi de projeter les images sur un grand écran. Ainsi, il n’y aurait certainement pas de problèmes avec la visibilité et tous les élèves peuvent suivre sur l’écran.

2) Présenter une dimension esthétique au niveau de langue et de l’illustration.
J’ai traduit le texte en français et c’est vraiment écourté, donc le texte est très clair et simple.
Les illustrations sont enfantines et belles.

3) Recourir à une narration construite avec une « vraie » histoire et de « vrais » personnages.
C’est une histoire interactive et c’est alors très motivant pour les élèves. Il n’y a pas un thème, mais les élèves rencontrent à certains moments des animaux et ils devraient compter leurs pattes. Les personnages sortent donc du monde des élèves car ils sont tous des animaux connus par eux.

4) Présenter un rapport texte/illustrations favorisant la compréhension de la langue.
Les illustrations aident les élèves à comprendre le texte.

5) Être propices à la conduite d’activités créatives en classe.
Il est nécessaire de donner un but aux élèves pendant qu’ils écoutent l’histoire. Dans l’album ‘patte après patte’ nous voyons quelques animaux ou objets avec un certain nombre de pattes. Avant de passer à la page suivante, l’enseignant demande quel animal ou quel objet avec … pattes nous pouvons rencontrer. Chaque fois, les élèves doivent deviner.

6) Le texte devra être à la portée de l’enfant.
L’album que j’ai choisi est très attractif pour des élèves du premier degré. C’est une histoire simple, la quantité de texte est limitée et il y a beaucoup de dessins.

peut voir
0/5000
Van: -
Naar: -
Resultaten (Nederlands) 1: [Kopiëren]
Gekopieerde!
Het formaat dat zich tot een collectieve lezing leent: dit is niet het geval met dit boek, maar je hebt de kans om te groeien beelden. -Esthetische dimensie op het niveau van de taal en de illustratie: Ik heb opnieuw de tekst geschreven zodat het taalniveau eenvoudig is. De foto's zijn mooi. -Gebruik een vertelling gebouwd met een 'echte' geschiedenis en 'echte' personages: studenten kunnen herkennen de personages, hun vreugde, hun verlangens en hun angsten. -De illustraties de tekst steunen / taal en de tekst en afbeeldingen zijn duidelijk. -U kunt de tekst gebruiken voor creatieve activiteiten: het is zeker mogelijk met mijn tekst. (Zie "gedrag van de les")-De tekst mag niet binnen het bereik van het kind: Ik heb re - schrijf de tekst zodat het vocabulaire eenvoudig en gemeenschappelijk is. (1) hebben een indeling die leent zich voor een collectieve lezen (groot genoeg om te worden door alle afbeeldingen zichtbaar).De illustraties in het album zijn niet erg groot voor gebruik in de klas. Maar ik zal het verhaal vertellen in een cirkel, dat iedereen kan zien van de beelden. Is het is niet een cirkel, heb ik besloten te de beelden projecteren op een groot scherm. Dus, er is zeker geen problemen met zichtbaarheid en alle studenten kunnen volgen op scherm. (2) presenteren een esthetische dimensie op het niveau van taal en illustratie.Ik vertaalde de Franse tekst en het is echt ingekort, zodat de tekst zeer duidelijk en eenvoudig is. De illustraties zijn kinderachtig en mooi. 3) gebruiken een vertelling gebouwd met een 'echte' geschiedenis en 'echte' personages.Het is een interactieve verhaal en het was zeer motiverend voor studenten. Er is niet een thema, maar de studenten ontmoeten op bepaalde tijden van de dieren en ze hun benen zou moeten tellen. De tekens vrijgegeven zo wereld van studenten, omdat ze alle de dieren bekend door hen zijn.(4) verslag tekst/illustraties bevordering van het wederzijds begrip van de taal.Illustraties helpen studenten begrijpen van de tekst. (5) worden dat bevorderlijk is voor creatieve activiteiten in de klas. Het is noodzakelijk om een doel op studenten terwijl ze naar het verhaal luisteren. In het album 'been na been' zien we een aantal dieren en objecten met een aantal tabbladen. Voordat u doorgaat naar de volgende pagina, de leraar vraagt welke dier of object met... benen we aankunnen. Elke keer, hebben de studenten te raden. (6) de tekst moet binnen het bereik van het kind.Het album dat ik koos is zeer aantrekkelijk voor eerste graad studenten. Het is een eenvoudig verhaal, de hoeveelheid tekst is beperkt en er zijn vele tekeningen.kunt zien
Wordt vertaald, even geduld aub..
Resultaten (Nederlands) 2:[Kopiëren]
Gekopieerde!
Le format qui se prête à une lecture collective : çe n’est pas le cas avec ce livre mais vous avez la possibilité de grandir les images.
- Une dimension esthétique au niveau de la langue et de l’illustration : j’ai ré-écrit le texte donc le niveau de langue est simple. Les images sont belles.
- Recourir à une narration construite avec une « vraie » histoire et de « vrais » personnages : les élèves peuvent reconnaître les personnages, leurs joies, leurs désirs et leurs peurs.
- Les illustrations soutiennent le texte/la langue et le texte et les images sont claires.
- Vous pouvez utiliser le texte pour des activités créatifs : c’est certainement possible avec mon texte. (Voyez ‘déroulement de la leçon’)
- Le texte doit être à la portée de l’enfant : j’ai ré-écris le texte donc le vocabulaire est simple et courant.

1) Avoir un format qui se prête à une lecture collective (suffisamment grand pour que les illustrations soient visibles par tous).
Les illustrations de l’album ne sont pas très grandes pour utiliser en classe. Mais je raconterai l’histoire dans un cercle, tout le monde peut voir les images. S’il n’y pas un cercle, j’ai choisi de projeter les images sur un grand écran. Ainsi, il n’y aurait certainement pas de problèmes avec la visibilité et tous les élèves peuvent suivre sur l’écran.

2) Présenter une dimension esthétique au niveau de langue et de l’illustration.
J’ai traduit le texte en français et c’est vraiment écourté, donc le texte est très clair et simple.
Les illustrations sont enfantines et belles.

3) Recourir à une narration construite avec une « vraie » histoire et de « vrais » personnages.
C’est une histoire interactive et c’est alors très motivant pour les élèves. Il n’y a pas un thème, mais les élèves rencontrent à certains moments des animaux et ils devraient compter leurs pattes. Les personnages sortent donc du monde des élèves car ils sont tous des animaux connus par eux.

4) Présenter un rapport texte/illustrations favorisant la compréhension de la langue.
Les illustrations aident les élèves à comprendre le texte.

5) Être propices à la conduite d’activités créatives en classe.
Il est nécessaire de donner un but aux élèves pendant qu’ils écoutent l’histoire. Dans l’album ‘patte après patte’ nous voyons quelques animaux ou objets avec un certain nombre de pattes. Avant de passer à la page suivante, l’enseignant demande quel animal ou quel objet avec … pattes nous pouvons rencontrer. Chaque fois, les élèves doivent deviner.

6) Le texte devra être à la portée de l’enfant.
L’album que j’ai choisi est très attractif pour des élèves du premier degré. C’est une histoire simple, la quantité de texte est limitée et il y a beaucoup de dessins.

peut voir
Wordt vertaald, even geduld aub..
Resultaten (Nederlands) 3:[Kopiëren]
Gekopieerde!
Het formaat dat zich leent voor een collectieve lezing: dit is niet het geval met dit boek maar u hebt de mogelijkheid om te groeien tot de beelden.
- Een esthetische dimensie op het niveau van de taal en de illustratie: IK heb opnieuw de tekst derhalve het niveau van taal is eenvoudig. De beelden zijn prachtig.
- Een verhaal geconstrueerd met een "echte" geschiedenis en "echte" tekens:Studenten kunnen erkennen de personages, hun vreugde, hun verlangens en hun angsten.
- De illustraties ondersteunen de tekst/taal en tekst en afbeeldingen zijn duidelijk.
- U kunt gebruik maken van de tekst voor creatieve activiteiten: het is zeker mogelijk met mijn tekst. (Zie "verloop van de les")
- de tekst moet in het kader van de kinderbijslag:IK herschrijf de tekst dus de woordenschat is eenvoudig en gemeenschappelijk.

1) hebben een format dat zich leent voor een collectieve lezing (groot genoeg dat de illustraties zichtbaar zijn door alle).
De illustraties van het album niet erg groot voor gebruik in de klas. Maar ik zal het verhaal in een cirkel, kan iedereen zien de beelden. Indien er geen sprake is van een cirkel.IK heb gekozen beelden te projecteren op een groot scherm. En, er zou geen problemen met het zicht en alle studenten kunnen volgen op het scherm.

2) een esthetische dimensie op het niveau van taal en van de afbeelding.
IK vertaalde de tekst in het Frans en het is echt verkort, zodat de tekst is duidelijk en eenvoudig.
De illustraties zijn kinderachtig en mooi.

3) resort aan een verhaal geconstrueerd met een "echte" geschiedenis en 'echte' personages.
Dit is een interactieve geschiedenis en dan is het erg motiverend voor de studenten. Er is geen thema, maar studenten aan op bepaalde tijden van de dieren en ze moeten rekenen hun benen.De personages komen uit de wereld van studenten sinds ze zijn allemaal dieren bekend.

4) een verslag voor te leggen tekst/afbeeldingen ter bevordering van de kennis van de taal.
De illustraties helpen studenten om inzicht te krijgen in de tekst.

5) bijdragen aan de uitvoering van creatieve activiteiten in de klas.
Het is noodzakelijk om een doel voor studenten terwijl ze luisteren naar het verhaal.In het album "lip na tab' zien we een paar dieren of voorwerpen met een aantal tabbladen. Voordat u naar de volgende pagina, de leraar vraagt welk dier of welke object met … tabbladen kunnen we tegenkomen. De studenten moeten raden.

6) worden de mogelijkheden van het kind.
Het album dat IK heb gekozen is erg aantrekkelijk voor leerlingen van de eerste graad. Het is een simpel verhaal, de hoeveelheid tekst is beperkt en er zijn veel tekeningen.

Kunt zien
Wordt vertaald, even geduld aub..
 
Andere talen
De vertaling gereedschap steun: Afrikaans, Albanees, Amharisch, Arabisch, Armeens, Azerbeidzjaans, Baskisch, Bengaals, Birmaans, Bosnisch, Bulgaars, Catalaans, Cebuano, Chichewa, Chinees, Corsicaans, Deens, Duits, Engels, Esperanto, Ests, Fins, Frans, Fries, Galicisch, Georgisch, Grieks, Gujarati, Hausa, Hawaïaans, Haïtiaans Creools, Hebreeuws, Hindi, Hmong, Hongaars, IJslands, Iers, Igbo, Indonesisch, Italiaans, Japans, Javaans, Jiddisch, Kannada, Kazachs, Khmer, Kinyarwanda, Kirgizisch, Klingon, Koerdisch, Koreaans, Kroatisch, Lao, Latijn, Lets, Litouws, Luxemburgs, Macedonisch, Malagasi, Malayalam, Maleis, Maltees, Maori, Marathi, Mongools, Nederlands, Nepalees, Noors, Odia (Oriya), Oeigoers, Oekraïens, Oezbeeks, Pashto, Perzisch, Pools, Portugees, Punjabi, Roemeens, Russisch, Samoaans, Schots Keltisch, Servisch, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovaaks, Sloveens, Soendanees, Somalisch, Spaans, Swahili, Taal herkennen, Tadzjieks, Tagalog, Tamil, Tataars, Telugu, Thai, Traditioneel Chinees, Tsjechisch, Turkmeens, Turks, Urdu, Vietnamees, Wels, Wit-Russisch, Xhosa, Yoruba, Zoeloe, Zweeds, taal vertalen.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: